Nationalism, so sweet?

I FINALLY started writing my blog in English. Hello, world!
This is a package of sweets (Manju, in Japanese. In my J-E dictionary, "buns with a bean-jam filling") I found at Haneda airport the other day. (It's not Narita airport. Haneda is mainly used for domestic flights, much closer to central Tokyo than Narita.)
The guy popping out from an egg is the new prime minister of Japan, Shinzo Abe. and these sweets are named "Shin-chan Manju". "Shin" is simply taken from his first name and "chan" is a suffix used to express endearment, mostly toward girls or little boys.
It reads "Beautiful country, Japan. Peaceful country, Japan. New PM was elected!! From Yamaguchi prefecture." and in the lower left-hand corner, you will probablly notice the face of G.W. Bush saying "Shin-chan, America mo yoroshiku-ne." I think this "yoroshiku" is quite an essential word when you communicate in Japanese. It is similar to "nice to meet you", however, you can use that word on various occasions, such as "Send my regards", "Please work on this", or even, "Please be a little more tolerant". In this context, here on the package, I would say it means, "You'll continue to be friendly with the U.S., won't you?"
I didn't dare buy one, so I really don't know what it tastes like though....
//The text above was edited/corrected by my English sensei(teacher) PT-san. I put my original writing below for my personal reference. And it may be useful for people learning to write blogs in English.//
This is a package of sweets (Manju, in Japanese. In my J-E dictionary, "buns with a bean-jam filling") I found at Haneda airport the other day. (It's not Narita airport. Haneda is mainly used for domestic flights. Much closer to central Tokyo than Narita.)
The guy popping out from an egg is Japanese new Prime Minister, Shinzo Abe. And these sweets named "Shin-chan Manju". "Shin" is simply taken from his first name and "chan" is a suffix used to express endearment, mostly toward girls or little boys.
It reads "Beautiful County, Japan Peaceful country, Japan. New PM was elected!! From Yamaguchi prefecture." and down left, you will probably notice the face of G.W. Bush saying "Shin-chan, America mo yoroshiku-ne." I think this "yoroshiku" is quite essential word when you communicate in Japanese. It is similar to "nice to meet you", however, you can use that word in various occasion. Such as "Send my regards", "Please work on this", of even "Please be little more tolerant with this".
In this context here on a package, I would say it means, "You would be friendly with U.S., right?"
I didn't dare to buy one, so I really don't know what it tastes like though.....